- 0 Поддержать автора
-
Djessi
Имя: Djessi Группа: VIP пользователь Сообщений: 4903 Регистрация: 28.12.2009 Заходил(а): 01.01.1970 |
Город: Район: Заводской Телефон: 093 90 90 420 |
Djessi
VIP пользователь
25 September 2010 Цитата: #4612 Мята 25 September 2010, 23:15Насчет перевода - я вот что подумала, в Николаеве есть всякие переводческие конторы, может, попробовать там спросить ? И если денег попросят, может, скинемся ? А то действительно пока девочки разберут да переведут...
Мой муж работал с фирмой Биг Бен, говорит они дают официальное заключение с печатью и т.д., директор оной вообще полиглот. В понедельник он попробует связяться с ними, узнать что и как. Если нужно.
Пусть спросит, за спрос, как говорится.... Просто я вообще, даже примерно, не знаю сколько может стоить перевод такой, учитывая его специфику...
По поводу ярмарки... Девочки, даже и не знаю, терзают сомнения... Если это не займет много времени, можно попробовать, тут с администрацией обсудить надо... Если чего - можно и у меня на форуме устроить.
Единственное, девочки ,я со среды ухожу на сессию на 20 дней, у меня времени совершенно не будет. Но по вечерам, после 21.30 где-то забегать буду. Если что вдруг - звоните мне, только или рано утром, или после 21.00, так как пары у мну заканчиваться будут в 20.40. Ну, так все года обучения было, по крайней мере. Я, как расписание свое узнаю, выложу вам его на всякий случай, чтоб Вы знали когда я свободна бываю. Но, я буду пытаться выделить время на все-все ,как-то уж график подстрою...
Djessi
Имя: Djessi Группа: VIP пользователь Сообщений: 4903 Регистрация: 28.12.2009 Заходил(а): 01.01.1970 |
Город: Район: Заводской Телефон: 093 90 90 420 |
Djessi
VIP пользователь
25 September 2010 Цитата: #4612 Kori 25 September 2010, 23:25
Лекарства провозить разрешают, там просто узнать нужно какие доки нужны для этого. Как-то там указываются названия препаратов и что человек без них никак не может обойтись. Так что с этим проблем нет.
Трямке сил и здоровья.
Держись милая и скорее поправляйся @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
Спасибо.
О, я этого не знала за лекарства Тоже спасибо. Просто думала, что запрещенное в той стране, куда едешь, лекарство, не разрешат провести ни под каким предлогом и ни с какими документами...
Ирина Гушлевская
Имя: Ирина Группа: VIP пользователь Сообщений: 3131 Регистрация: 04.01.2011 Заходил(а): 21.03.2012 |
Город: Район: Заводской - Лески |
Ирина Гушлевская
VIP пользователь
26 September 2010
Женя, там в первой части документов на последней строке 2 и 3 документ те, что в конце первой строки. Наверное, ты их по ошибке загрузила. Убери, пожалуйста.
А как у тебя получить ксерокс 3,4,5 листочков из первой строки той же 1 части? А то там такой почерк, что по скану разобраться совершенно невозможно.
А как у тебя получить ксерокс 3,4,5 листочков из первой строки той же 1 части? А то там такой почерк, что по скану разобраться совершенно невозможно.
Djessi
Имя: Djessi Группа: VIP пользователь Сообщений: 4903 Регистрация: 28.12.2009 Заходил(а): 01.01.1970 |
Город: Район: Заводской Телефон: 093 90 90 420 |
Djessi
VIP пользователь
26 September 2010 Цитата: #4612 Ирина Гушлевская 26 September 2010, 00:13Женя, там в первой части документов на последней строке 2 и 3 документ те, что в конце первой строки. Наверное, ты их по ошибке загрузила. Убери, пожалуйста.
А как у тебя получить ксерокс 3,4,5 листочков из первой строки той же 1 части? А то там такой почерк, что по скану разобраться совершенно невозможно.
Извини, это я запарилась Убрала. Спасибо, что сказала
А ксероксы... На них точно так же видно В гости заехать не хочешь, хотя... принтера у мну нет временно - накрылся, но лично глянуть сможешь. Или, в понедельник могу к тебе на работу приползти с доками...
gold
Имя: gold Группа: VIP пользователь Сообщений: 2010 Регистрация: 23.10.2009 Заходил(а): 04.12.2017 |
Город: Район: Центральный - Северный |
gold
VIP пользователь
26 September 2010 Цитата: #4612 Мята 25 September 2010, 23:15Насчет перевода - я вот что подумала, в Николаеве есть всякие переводческие конторы, может, попробовать там спросить ? И если денег попросят, может, скинемся ? А то действительно пока девочки разберут да переведут...
Мой муж работал с фирмой Биг Бен, говорит они дают официальное заключение с печатью и т.д., директор оной вообще полиглот. В понедельник он попробует связяться с ними, узнать что и как. Если нужно.
Я думаю перевод 1 стр (2000 знаков) будет стоить 25-30грн, плюс заверение, не знаю сколько. Но это будет быстро, действительно, Биг Бен хорошо работает.
Djessi
Имя: Djessi Группа: VIP пользователь Сообщений: 4903 Регистрация: 28.12.2009 Заходил(а): 01.01.1970 |
Город: Район: Заводской Телефон: 093 90 90 420 |
Djessi
VIP пользователь
26 September 2010 Цитата: #4612 gold 26 September 2010, 00:27
Я думаю перевод 1 стр (2000 знаков) будет стоить 25-30грн, плюс заверение, не знаю сколько. Но это будет быстро, действительно, Биг Бен хорошо работает.
Да, а у нас страниц-то около 60 где-то.... Немало выйдет, немало... Эх...
zironka
Семья:
zironka
Имя: Татьяна Группа: Пользователь Сообщений: 54 Регистрация: 29.08.2010 Заходил(а): 21.02.2015 |
Город: Район: Заводской - Лески Телефон: 44-05-59 0936341812 |
zironka
Пользователь
26 September 2010
Женя, Доброе утро, как дела?????? Как у Наташи ночь прошла???? Может, что -то придумать с операторами мобильной связи? Создать номер на который отправить смску, рекламу я думаю администрация нам поможет сделать, чтоб номер на каждой странички высвечивался, думаю многие откликнутся. Женя возле нее стоят какие то иконки??? могу передать или купить ее именную? Сейчас буду собератся в храм.
Пришло в голову, с Совместных покупок, давайте органиуем какой-то %, кто организовывает покупки, пускай проговаривает нашу историю своим заказчикам, люди откликнутся на каждой вещи даже по 5 грн или по 10, переплатить, никто не обеднеет, а Наташи мы поможем. Я думаю кто организовывает СП нас поддержит и ненаживутся на этом, у всех есть дети, лишний грех никто на себя не возьмет, да еще и такой. А администрацию попросим при оплате за организацию и рекламу СП ставить в известность, организаторов, что форумчани непротв такой акции.
Пришло в голову, с Совместных покупок, давайте органиуем какой-то %, кто организовывает покупки, пускай проговаривает нашу историю своим заказчикам, люди откликнутся на каждой вещи даже по 5 грн или по 10, переплатить, никто не обеднеет, а Наташи мы поможем. Я думаю кто организовывает СП нас поддержит и ненаживутся на этом, у всех есть дети, лишний грех никто на себя не возьмет, да еще и такой. А администрацию попросим при оплате за организацию и рекламу СП ставить в известность, организаторов, что форумчани непротв такой акции.
Юлька_и_Викулька
Имя: Юля Группа: VIP пользователь Сообщений: 1406 Регистрация: 04.01.2011 Заходил(а): 15.06.2016 |
Город: Николаев Район: Заводской Телефон: 709922 |
Юлька_и_Викулька
VIP пользователь
26 September 2010
Давайте и СП и ярмарку с позволения администрации.Для такого много усилий не нужно.Огранизаторы СП просто создадут тему,а для ярмарки тоже:просто темка и фотки загружать в течение времени,денежку в мама-клуб мона Так,с миру по нитке-Трямке на лечение.
Djessi
Имя: Djessi Группа: VIP пользователь Сообщений: 4903 Регистрация: 28.12.2009 Заходил(а): 01.01.1970 |
Город: Район: Заводской Телефон: 093 90 90 420 |
Djessi
VIP пользователь
26 September 2010
Девочки, Наташе плохо. Приступ за приступом, температура, воду и то со шприца дают Я знаю, она уху любит, сварила, а мне сказали - вези только бульон, остальне нельзя.
Там в реанимации две палаты: где просто лежат люди, и где под аппаратами лежат ,тяжелые. Так вот, Натку перевели в ту, где под аппаратами. Медперсонал говорит, что она их перепугала и "вуеселую" ночь утроила - она же там не первый раз, но такое первый раз творится.
К 15.00 поеду к Наташе - обещали пустить к ней, если плохо не будет. (там часы посещения с 15.00 до 17.00) Приеду когда - отпишусь.
Там в реанимации две палаты: где просто лежат люди, и где под аппаратами лежат ,тяжелые. Так вот, Натку перевели в ту, где под аппаратами. Медперсонал говорит, что она их перепугала и "вуеселую" ночь утроила - она же там не первый раз, но такое первый раз творится.
К 15.00 поеду к Наташе - обещали пустить к ней, если плохо не будет. (там часы посещения с 15.00 до 17.00) Приеду когда - отпишусь.
Nabu
Семья:
Nabu
Имя: Nabu Группа: Gold Сообщений: 2863 Регистрация: 22.11.2009 Заходил(а): 28.07.2015 |
Город: Николаев Район: Центральный |
Nabu
Gold
26 September 2010
Женя! Обязательно надо указать наличие хрониосепсиса в диагнозе. Все остальное пройдет. Взять и перевести выписку с 3-й больницы где она сейчас лечится. (консультация специалиста)
Моя подпись нарушала правила форума
п.1.5
в) запрещается использовать в имени (нике), аватаре, подписи и названии статуса нецензурные или ругательные слова (а также завуалированный мат).
Зато прекрасно передавала мои эмоции.
п.1.5
в) запрещается использовать в имени (нике), аватаре, подписи и названии статуса нецензурные или ругательные слова (а также завуалированный мат).
Зато прекрасно передавала мои эмоции.
Djessi
Имя: Djessi Группа: VIP пользователь Сообщений: 4903 Регистрация: 28.12.2009 Заходил(а): 01.01.1970 |
Город: Район: Заводской Телефон: 093 90 90 420 |
Djessi
VIP пользователь
26 September 2010 Цитата: #4612 Nabu 26 September 2010, 11:07Женя! Обязательно надо указать наличие хрониосепсиса в диагнозе. Все остальное пройдет. Взять и перевести выписку с 3-й больницы где она сейчас лечится. (консультация специалиста)
Эт сделаем-с.
Djessi
Имя: Djessi Группа: VIP пользователь Сообщений: 4903 Регистрация: 28.12.2009 Заходил(а): 01.01.1970 |
Город: Район: Заводской Телефон: 093 90 90 420 |
Djessi
VIP пользователь
26 September 2010
Девочки, к переводчикам нет смысла обращаться - они переведут также, как и те наши девчонки, которые хорошо знают английский. В таких фирмах и агенствах сидят обычные переводчики, они не делятся по профессинальным категориям. Так что единственный плюс в таком обращении - это скорость. Но пока еще пара-тройка дней у нас есть, я думаю девочки справятся наши
Сейчас отредактирую первое сообщение - буду добавлять туда отметки, какие тексты уже переведены.
Девочки ,может еще кто-то знает английский, может кто-то еще сможет присоединиться к переводу текстов?
Сейчас отредактирую первое сообщение - буду добавлять туда отметки, какие тексты уже переведены.
Девочки ,может еще кто-то знает английский, может кто-то еще сможет присоединиться к переводу текстов?
ленька84
Семья:
ленька84
Имя: ленька84 Группа: VIP пользователь Сообщений: 2475 Регистрация: 16.03.2010 Заходил(а): 11.10.2020 |
Город: Николаев Район: Центральный - Соляные Телефон: 066 457 68 37 |
ленька84
VIP пользователь
26 September 2010
Женя, скажите, а вы уверенны, что такой вриант перевода документов подойдет в Германии. Ведь все эти справки являються документами, и, как я понимаю, должны быть нотариально заверенны. А это сделают только в агенстве. Хотя, может я что-то неправильно поняла?
Вот когда ведешь машину,а муж на переднем пассажирском---вот именно в этот момент понимаешь, что значит выражение "помеха справа"!!!!
Djessi
Имя: Djessi Группа: VIP пользователь Сообщений: 4903 Регистрация: 28.12.2009 Заходил(а): 01.01.1970 |
Город: Район: Заводской Телефон: 093 90 90 420 |
Djessi
VIP пользователь
26 September 2010 Цитата: #4612 ленька84 26 September 2010, 11:49Женя, скажите, а вы уверенны, что такой вриант перевода документов подойдет в Германии. Ведь все эти справки являються документами, и, как я понимаю, должны быть нотариально заверенны. А это сделают только в агенстве. Хотя, может я что-то неправильно поняла?
Нотариально заверим - это не проблема. oka:
Просто перевод, который сделают девочки и перевод, который сделают в агенстве будут эдентичны, зачем же переплачивать 1500-2000 грн за переводы?
Девочки, еще раз спасибо, что согласились взяться за эту нелегкую работу - перевод текстов. Большущие спасибо
Девочки, подкоректировала первое сообщение
Аннушка
Семья:
Аннушка
Имя: Анна Группа: Администратор Сообщений: 15378 Регистрация: 20.10.2009 Заходил(а): 01.11.2024 |
Город: Николаев Район: Центральный |
Аннушка
Администратор
26 September 2010
Женя, а ты уже уточняла у нотариуса, подойдет ли ему ТАКОЙ перевод?
дело в том, что каждый нотариус работает с определенным переводчиком, и нотариус заверяет НЕ САМ перевод, а подпись переводчика!!!! (документы, лицензия которого прилагается к документам)
А что он тут будет заверять?
т.е. я хчоу объяснить: нотариус английский не знает.. и полагаться на девочек с форума не будет!
Есть определенная система заверения переводов!
п.с. просто чтоб не получилась дурная работа
дело в том, что каждый нотариус работает с определенным переводчиком, и нотариус заверяет НЕ САМ перевод, а подпись переводчика!!!! (документы, лицензия которого прилагается к документам)
А что он тут будет заверять?
т.е. я хчоу объяснить: нотариус английский не знает.. и полагаться на девочек с форума не будет!
Есть определенная система заверения переводов!
п.с. просто чтоб не получилась дурная работа
Djessi
Имя: Djessi Группа: VIP пользователь Сообщений: 4903 Регистрация: 28.12.2009 Заходил(а): 01.01.1970 |
Город: Район: Заводской Телефон: 093 90 90 420 |
Djessi
VIP пользователь
26 September 2010 Цитата: #4612 Аннушка 26 September 2010, 12:06Женя, а ты уже уточняла у нотариуса, подойдет ли ему ТАКОЙ перевод?
дело в том, что каждый нотариус работает с определенным переводчиком, и нотариус заверяет НЕ САМ перевод, а подпись переводчика!!!! (документы, лицензия которого прилагается к документам)
А что он тут будет заверять?
т.е. я хчоу объяснить: нотариус английский не знает.. и полагаться на девочек с форума не будет!
Есть определенная система заверения переводов!
п.с. просто чтоб не получилась дурная работа
У мну заверит нотариус, у мну свой, доморошенный... Шучу, не доморошенный, а который работает с моей организацией, я ему уже объясняла ситуацию, заверит сказал, я подпишусь, печать поставлю, заверит
Аннушка
Семья:
Аннушка
Имя: Анна Группа: Администратор Сообщений: 15378 Регистрация: 20.10.2009 Заходил(а): 01.11.2024 |
Город: Николаев Район: Центральный |
Аннушка
Администратор
26 September 2010
Значит нотариус не совсем понял, что за перевод ему придется заверять!
100% что ни одни нотариус в городе не возьмется за такое дело.
Во первых и сам документ должен выглядеть правильно..
А4 делится на две колонки, где в одной англ. текст, в другой наш (кстати на какой язык переводите?)
и там много чего еще...
и сама надпись нотариуса гласит не о заверении перевода, а о заверении подписи переводчика!
п.с. другое дело, если у нотариуса есть знакомый переводчик, который подпишется под этот перевод
а нотариус заверит это подпись.
п.с.с. пишу для того, чтобы не переделывать потом
100% что ни одни нотариус в городе не возьмется за такое дело.
Во первых и сам документ должен выглядеть правильно..
А4 делится на две колонки, где в одной англ. текст, в другой наш (кстати на какой язык переводите?)
и там много чего еще...
и сама надпись нотариуса гласит не о заверении перевода, а о заверении подписи переводчика!
п.с. другое дело, если у нотариуса есть знакомый переводчик, который подпишется под этот перевод
а нотариус заверит это подпись.
п.с.с. пишу для того, чтобы не переделывать потом
ленька84
Семья:
ленька84
Имя: ленька84 Группа: VIP пользователь Сообщений: 2475 Регистрация: 16.03.2010 Заходил(а): 11.10.2020 |
Город: Николаев Район: Центральный - Соляные Телефон: 066 457 68 37 |
ленька84
VIP пользователь
26 September 2010
Да, я тоже об этом дуала.
Вот когда ведешь машину,а муж на переднем пассажирском---вот именно в этот момент понимаешь, что значит выражение "помеха справа"!!!!
Djessi
Имя: Djessi Группа: VIP пользователь Сообщений: 4903 Регистрация: 28.12.2009 Заходил(а): 01.01.1970 |
Город: Район: Заводской Телефон: 093 90 90 420 |
Djessi
VIP пользователь
26 September 2010 Цитата: #4612 Аннушка 26 September 2010, 12:11Значит нотариус не совсем понял, что за перевод ему придется заверять!
100% что ни одни нотариус в городе не возьмется за такое дело.
Во первых и сам документ должен выглядеть правильно..
А4 делится на две колонки, где в одной англ. текст, в другой наш (кстати на какой язык переводите?)
и там много чего еще...
и сама надпись нотариуса гласит не о заверении перевода, а о заверении подписи переводчика!
п.с. другое дело, если у нотариуса есть знакомый переводчик, который подпишется под этот перевод
а нотариус заверит это подпись.
п.с.с. пишу для того, чтобы не переделывать потом
Так, сейчас сначала перезвоню в Германию волонтеру, которая работает с этой клиникой - уточню по поводу перевода, обязательно ли им на данный момент нотариусом заверенные доки, или можно уже когда ехать будем привезти с собой заверенные, а пока выслать такой перевод, какой есть. Так время выиграем, потом, если что, я все оформлю, как нужно...
Также, смотря по результату, перезвоню нотариусу, если это нужно будет - спрошу и уточню все. Надо перестраховаться.
Девочки, спасибо.
Нява Малика
Семья:
Награды:
Нява Малика
Имя: Анна Группа: VIP пользователь Сообщений: 2286 Регистрация: 26.06.2010 Заходил(а): 10.01.2023 |
Город: Николаев Телефон: 063 999 00 33 |
Нява Малика
VIP пользователь
26 September 2010 Цитата: #4612 Djessi 26 September 2010, 11:59
Нотариально заверим - это не проблема. oka:
Просто перевод, который сделают девочки и перевод, который сделают в агенстве будут эдентичны, зачем же переплачивать 1500-2000 грн за переводы?
Девочки, еще раз спасибо, что согласились взяться за эту нелегкую работу - перевод текстов. Большущие спасибо
Девочки, подкоректировала первое сообщение
Переводы даже двух профессиональных переводчиков не будут идентичны. Наши переводы не будут являться документами и не смогут быть заверены нотариально. Наши переводы - это только информация, если врачам требуется информация - переводы подойдут. Если нотариально заверенные документы - тогда нет.
Меня часто спрашивают: "Как ты все успеваешь с двумя детьми. В чем секрет?". Мой секрет прост - я нихрена не успеваю.
Просматривают эту тему:
Forum