• 0 Поддержать автора
  • Поделиться

Русский язык - региональный

Yasonka   
Активный пользователь   
21 августа 2012 58999 848
alisa

alisa

Имя: alisa
Группа: мати-єхидна
Сообщений: 18417
Регистрация: 22.10.2009
Заходил(а): 15.07.2023
Город: Николаев
Район: Центральный
alisa
мати-єхидна
   22 августа 2012


А Ви з оригіналом зрівнювали ті переклади чи з іншими перекладами?

А як щодо перекладу українських творів? Думаєте вони хороші?
От я знайшла Заповіт Шевченка в перекладі. Не те, геть не те...

Как умру, похороните
На Украйне милой,
Посреди широкой степи
Выройте могилу,
Чтоб лежать мне на кургане,
Над рекой могучей,
Чтобы слышать, как бушует
Старый Днепр под кручей.
И когда с полей Украйны
Кровь врагов постылых
Понесет он… вот тогда я
Встану из могилы —
Подымусь я и достигну
Божьего порога,
Помолюся… А покуда
Я не знаю Бога.
Схороните и вставайте,
Цепи разорвите,
Злою вражескою кровью
Волю окропите.
И меня в семье великой,
В семье вольной, новой,
Не забудьте — помяните
Добрым тихим словом.

Особливо муляє остання строчка, яка в українській мові є фактично крилатим виразом.
Не твоя вина – що ти батька свого син
А твоя біда – не вміти бути ним
anny_

anny_

Имя: Анна
Группа: Активный пользователь
Сообщений: 164
Регистрация: 02.02.2012
Заходил(а): 11.12.2014
Город: Николаев
anny_
Активный пользователь
   22 августа 2012


А какая должна быть заинтересованность. Если на работе Вам нужен украинский, это материальная заинтересованность - будете учить, чтоб работу не потерять. Моральная - это гордиться собой, что можешь выучить не один, а несколько языков.
Для примера, в Летнем лагере, где отдыхают российские дети, сами россияне попросили организовать спец-курс украинского языка и японского (был преподаватель). Так почему людям, которым он вряд ли пригодится в жизни - интересно, а нам, которые живут в этой стране - нет заинтересованности.
olyaaaa

olyaaaa

Имя: Ольга
Группа: Активный пользователь
Сообщений: 478
Регистрация: 23.08.2010
Заходил(а): 08.09.2021
Город: Николаев
Район: Заводской - Лески
olyaaaa
Активный пользователь
   22 августа 2012
Цитата: #9310 dia.ira 22 августа 2012, 11:14


А у нас нет уже чистокровных литературных языков в разговорной речи - все смешалось.
Например, во многих рецептах на русском языке пишут "буряк", забывая или не зная, что по-русски это "свекла". Многие разговариваю типа по-украински а-ля "Верка Сердючка" - непонятный суржик
И еще один момент очень напрягает: почему-то в учебных заведениях насаждается именно западно-украинский вариант украинского языка (краватка, гвинтокрил и проч.) Забывая, что есть и другие варианты перевода.

И не вижу легкости при написании литературным украинским языком дипломной работы по технической специальности - сама переводила и скажу, что помимо отдельно взятых слов из словаря есть еще и склонения, и сложности с переводом тех.терминов, и значения терминов в контексте

Девочки, просто у людей нет заитересованности в изучении украинского языка. Народ бедный, проблема как детей прокормить Если бы предложили каждому, кто в течении месяца будет разговаривать только на укр.языке отдельную квартиру - вот тогда думаю, что все николаевчане начали бы розмовляти українською


+ 100!

Вот еще, по поводу, "русскоязычный ребенок"... У меня мама была полностью русскоязычная, дома - только на русском, первые 4 класса - русская школа. Потом - перехали (по семейным обстоятельствам), соглашусь - первые месяца 2 я не очень понимала предметы на украинском, потом - все хорошо! Закончила школу с золотой медалью. Мама моя - стала директором украиноязычной школы. МОРАЛЬ - было бы желание... В даный момент могу свободно общаться, писать и т.д. на двух языках (это при том, что с 4-го класса у нас "Русский" был 1 час в неделю и то в форме факультатива). Этому очень рада, НО считаю, государственным должен быть ОДИН - УКРАИНСКИЙ! (и никаких - региональных! Все )

anny_

anny_

Имя: Анна
Группа: Активный пользователь
Сообщений: 164
Регистрация: 02.02.2012
Заходил(а): 11.12.2014
Город: Николаев
anny_
Активный пользователь
   22 августа 2012
Цитата: #9310 alisa 22 августа 2012, 11:28


А Ви з оригіналом зрівнювали ті переклади чи з іншими перекладами?

А як щодо перекладу українських творів? Думаєте вони хороші?
От я знайшла Заповіт Шевченка в перекладі. Не те, геть не те...

Как умру, похороните
На Украйне милой,
Посреди широкой степи
Выройте могилу,
Чтоб лежать мне на кургане,
Над рекой могучей,
Чтобы слышать, как бушует
Старый Днепр под кручей.
И когда с полей Украйны
Кровь врагов постылых
Понесет он… вот тогда я
Встану из могилы —
Подымусь я и достигну
Божьего порога,
Помолюся… А покуда
Я не знаю Бога.
Схороните и вставайте,
Цепи разорвите,
Злою вражескою кровью
Волю окропите.
И меня в семье великой,
В семье вольной, новой,
Не забудьте — помяните
Добрым тихим словом.

Особливо муляє остання строчка, яка в українській мові є фактично крилатим виразом.


Шекспіра з оригіналом. Краще за переклад Маршака не зустрічала. Мені він подобається чи не більше за оригінал, але це моя особиста думка. І, звичайно, я не можу бути експертом за усіма авторами і усіма перекладами
alisa

alisa

Имя: alisa
Группа: мати-єхидна
Сообщений: 18417
Регистрация: 22.10.2009
Заходил(а): 15.07.2023
Город: Николаев
Район: Центральный
alisa
мати-єхидна
   22 августа 2012

А навіщо ж тоді даєте таку негативну оцінку?
Не твоя вина – що ти батька свого син
А твоя біда – не вміти бути ним
orakul

orakul

Имя: Яна
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 1167
Регистрация: 09.01.2012
Заходил(а): 20.08.2020
Город: Николаев
Телефон: 0932403553
orakul
VIP пользователь
   22 августа 2012
Я полностью ЗА! Не вижу ничего криминального в признании русского региональным языком. Во многих странах существует по несколько государственных языков. Тем более я из рускоязычной семьи и думается мне легче на русском... Хотя я так же очень люблю и уважаю украинский язык, прекрасно его знаю, как в громатике так и в разговорном варианте.
- Для чего тебе такая ширь?
- Для полета вольного души.
- Для чего тебе такая даль? 
- Чтоб развеять по ветру печаль...

Ксюшище

Имя: Ксюшише
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 1692
Регистрация: 07.02.2010
Заходил(а): 07.02.2014
Город:
Район: Заводской - Намыв
Ксюшище
VIP пользователь
   22 августа 2012
Цитата: #9310 anny_ 22 августа 2012, 11:22


Да, редкий случай маразма и низкой культуры. Но опять же это конкретный человек и тут нужно бороться и ставить на место таких учителей. Мое личное мнение, что, если нет возможности изучать в оригинале, то перевод должен быть классным, а украинские переводы многих произведений оставляют желать лучшего. Тем не менее это не причина вводит русский на равне с украинским, потому что тогда украинский мы совсем потеряем.


Думаю мою позицию не совсем поняли. Я только за, чтобы население общалось на украинском. И в школах тоже. Но я против, чтобы на нас смотрели предвзято. Относиться к человеку в зависимости от того, на каком языке он общается это... даже слово не могу подобрать.
А школе на работе, если есть требование, надо его соблюдать. Но в неформальной обстановке, с мужем , ребенком, друзьями, я имею право говорить на том языке, на котором нам комфортно. Я не понимаю людей, которые при первом контакте с человеком высокомерно спрашивают "Як зветься наша держава? Чому вы спiлкуетесь зi мною росiйською?" Что до украинских переводов, хочу защитить. Гарри Поттера перевели шикарно. После украинского варианта русский показался скучноватым. Менее сказочным, что-ли... А вот украинские переводы названий фильмов, украинская озвучка фильмов и т.д
как по мне бяка.
Конфетти

Конфетти

Имя: Світлана
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 10997
Регистрация: 20.10.2009
Заходил(а): 29.05.2024
Город: Николаев
Район: Центральный
Телефон: 0936515763
Конфетти
VIP пользователь
   22 августа 2012


думать на украинском нужно для того, чтобы язык стал РОДНЫМ. для нашего региона это вообще момент изумительный - когда голосовали за самостоятельную Украину, практически все население назвали себя украинцами, но родным языком указали русский пару поколений сменится, тогда можно будет это не учитывать в языковой политике. лично я ЗА то, чтобы мой сын знал и пользовался в общественной жизни государственным языком, но в обыденной жизни он русский не забудет в Николаеве (это мое личное мнение)

вот честно, я даже не хочу ломать копья в этой теме я просто включаю сыну Альфа со "вкусным" переводом, там, наверное, 25 кадр ребенок сразу переходит на украинский, САМ, я просто играю с ним в игры типа "а как это будет по украински" и типы .... НО при этом совершенно не против русского как регионального.......
anny_

anny_

Имя: Анна
Группа: Активный пользователь
Сообщений: 164
Регистрация: 02.02.2012
Заходил(а): 11.12.2014
Город: Николаев
anny_
Активный пользователь
   22 августа 2012
Цитата: #9310 alisa 22 августа 2012, 11:35

А навіщо ж тоді даєте таку негативну оцінку?


Я не хотіла нікого образити. Кожен обирає те, що йому більше подобається, зокрема варіант перекладу. А щодо Шевченка, то для мене взагалі не варіант читати своїх авторів російською чи якоюсь іншою мовою. Так само як і Пушкіна українською
alisa

alisa

Имя: alisa
Группа: мати-єхидна
Сообщений: 18417
Регистрация: 22.10.2009
Заходил(а): 15.07.2023
Город: Николаев
Район: Центральный
alisa
мати-єхидна
   22 августа 2012


Наприклад?
Може поговоримо про російські переклади назв, які не мають нічого спільного з оригіналом.
Як можна було перевести слово "Знання" як "Знаменіє" мені взагалі не зрозуміло. Тим паче, що саме із назвою "Знання" все стає на свої місця. Про низьку якість адаптації російських перекладів, а особливо назв фільмів можна говорити дуже багато.
В той же час саме українські перекладачі подарували нам такі шедеври, як Альф, Друзі, Сімпсони. А які гарні в нас переклади повнометражних мультів!
Не твоя вина – що ти батька свого син
А твоя біда – не вміти бути ним
anny_

anny_

Имя: Анна
Группа: Активный пользователь
Сообщений: 164
Регистрация: 02.02.2012
Заходил(а): 11.12.2014
Город: Николаев
anny_
Активный пользователь
   22 августа 2012

согласна на все 100. и фильмы не все переводят плохо. по крайней мере, мульты мне нравятся
Китиха

Китиха

Имя: Елена
Группа: Модератор
Сообщений: 9161
Регистрация: 05.01.2011
Заходил(а): 18.04.2021
Город: Николаев
Район: Центральный
Телефон: 0675978483
Китиха
Модератор
   22 августа 2012
Цитата: #9310 Ксюшище 22 августа 2012, 11:37


Думаю мою позицию не совсем поняли. Я только за, чтобы население общалось на украинском. И в школах тоже. Но я против, чтобы на нас смотрели предвзято. Относиться к человеку в зависимости от того, на каком языке он общается это... даже слово не могу подобрать.
А школе на работе, если есть требование, надо его соблюдать. Но в неформальной обстановке, с мужем , ребенком, друзьями, я имею право говорить на том языке, на котором нам комфортно. Я не понимаю людей, которые при первом контакте с человеком высокомерно спрашивают "Як зветься наша держава? Чому вы спiлкуетесь зi мною росiйською?" Что до украинских переводов, хочу защитить. Гарри Поттера перевели шикарно. После украинского варианта русский показался скучноватым. Менее сказочным, что-ли... А вот украинские переводы названий фильмов, украинская озвучка фильмов и т.д
как по мне бяка.

Мені дуже мульти українською подобаються.
dina_barta

dina_barta

Имя: Діна
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 9401
Регистрация: 05.11.2009
Заходил(а): 17.01.2021
Город: Николаев
Район: Центральный - Соляные
Телефон: 063-28-78-444 (viber)
dina_barta
VIP пользователь
   22 августа 2012

як би культурно висловитися.... Не знаєте Ви жодної з названих мов.
Китиха

Китиха

Имя: Елена
Группа: Модератор
Сообщений: 9161
Регистрация: 05.01.2011
Заходил(а): 18.04.2021
Город: Николаев
Район: Центральный
Телефон: 0675978483
Китиха
Модератор
   22 августа 2012
Цитата: #9310 orakul 22 августа 2012, 11:36
Я полностью ЗА! Не вижу ничего криминального в признании русского региональным языком. Во многих странах существует по несколько государственных языков. Тем более я из рускоязычной семьи и думается мне легче на русском... Хотя я так же очень люблю и уважаю украинский язык, прекрасно его знаю, как в громатике так и в разговорном варианте.

Ну, з громатікою зрозуміло. Але поясніть, будь ласка - навіщо регіональна мова Вам особисто.



Чому?
alisa

alisa

Имя: alisa
Группа: мати-єхидна
Сообщений: 18417
Регистрация: 22.10.2009
Заходил(а): 15.07.2023
Город: Николаев
Район: Центральный
alisa
мати-єхидна
   22 августа 2012


Впала під стіл, буду не скоро.
Як кажуть американці "Ю мейд май дей" )))
Не твоя вина – що ти батька свого син
А твоя біда – не вміти бути ним
Вера1690

Вера1690

Имя: Віра
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 12410
Регистрация: 04.01.2011
Заходил(а): 26.08.2019
Город: Николаев
Район: Центральный - Соляные
Вера1690
VIP пользователь
   22 августа 2012
Цитата: #9310 Ксюшище 22 августа 2012, 11:37


Думаю мою позицию не совсем поняли. Я только за, чтобы население общалось на украинском. И в школах тоже. Но я против, чтобы на нас смотрели предвзято. Относиться к человеку в зависимости от того, на каком языке он общается это... даже слово не могу подобрать.
А школе на работе, если есть требование, надо его соблюдать. Но в неформальной обстановке, с мужем , ребенком, друзьями, я имею право говорить на том языке, на котором нам комфортно. Я не понимаю людей, которые при первом контакте с человеком высокомерно спрашивают "Як зветься наша держава? Чому вы спiлкуетесь зi мною росiйською?" Что до украинских переводов, хочу защитить. Гарри Поттера перевели шикарно. После украинского варианта русский показался скучноватым. Менее сказочным, что-ли... А вот украинские переводы названий фильмов, украинская озвучка фильмов и т.д
как по мне бяка.

А до учорашнього обіду, на російськомовних, виходить, дивилися з упередженням?
дружина олігарха

Я люблю свою Родину как дурак
"Ще не вмерла" пою поднимая флаг


Слава Україні!

Leky

Имя: Лена
Группа: Активный пользователь
Сообщений: 688
Регистрация: 15.09.2010
Заходил(а): 07.09.2017
Город: Николаев
Район: Корабельный - Октябрьское
Телефон: 0678114190 0667098385
Leky
Активный пользователь
   22 августа 2012
у меня лично семья дома говорит на русском или то, что от него осталось в Украине. На работе я без проблем работала с документами и общалась на украинском если того требовали партнеры и клиенты, а дома привычка брала свое. Если бы стоял вопрос о переходе на украинский язык, то без проблем бы перешли и со временем исчезла бы сложность в свободном общении.
Возмущает одно, что очень многие живя на Украине, являются гражданами и по национальности украинцы сами же себя унижают в глазах других народов отказываясь от государственного родного языка и требуя признать русский язык вторым государственным. Я не видела ни одного француза, немца, грузина, латыша(пишу национальности с которыми приходилось общаться на эту тему), которые бы пренебрегали языком своей родины и страны. Живя в Украине те же армяне и грузины дома говорят на родном языке. У каждой страны есть свои корни, воя история и свой язык, кот. нужно принимать и уважать. Никто не заставляет всех в один момент перейти на чистый украинский, но гос. учреждения, образование, документация должна вестись на государственном языке! Дома, пожалуйста, если вам удобно, то говорите на каком угодно. Но государственым языком в Украние должен быть только один - украинский.

У меня родной племянник уехал три месяца назад жить в Германию и теперь общаясь в скайпе, я обратила внимание, что мама с ним разговаривает на немецком Ему 6 лет и он очень туго понимает язык, но семья мужа хочет слышать в своем доме немецкий язык - государственный. Их очень удивляет, что украинцы не хотят говорить на государственном языке, так как они являются патриотами как и большинство уважающих себя наци.
Ніколи, ніколи, не дозволяйте нікому говорити вам, що ви можете і не можете. Доведіть, що циніки помиляються. Це їх проблема, що у них немає уяви. Єдина межа - це небо. Ваше небо. Ваша межа.
moonsun

moonsun

Имя: Аля
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 3018
Регистрация: 03.11.2009
Заходил(а): 20.10.2017
Город: Николаев
Район: Центральный
moonsun
VIP пользователь
   22 августа 2012
Щодо спілкування у родині і таке інше. Ані до прийняття цього антинаціонального закону, ані після цього нічого в цій царині не змінилося - як спілкувалися якою завгодно мовою, так і спілкуються, ніде ніким це не було і не могло бути заборонено. В мене визивають дуже різку реакцію вислови накшталт "нарешті ми можемо спокійно розмовляти рідною російською" - коли, і хто вам не дозволяв цього робити? Йдеться не поодиокі приклади особистих витребеньок, а про обмеження громадянських прав.
Щодо "вільно володію обома, але спілкуюся російською" в інших темах вже писали і доводили, що це пафос і понти і не більше, колишні 4-5 з української в школі нічого спільного не мають з живою мовою на сьогодні. Визнання відсутності знань та навичок визиває більшу повагу, аніж сором'язливе "я вмію, але не хочу" - це як незаймана перед першим мінетом.
Переклади українською в більшості своїй мені дуже подобаються ще з дитинства. Вони можуть спочатку здаватися незвичними, якщо мова спілкування російська, але це не каже про їхню якість. Визнання мови регіональною дає право чиновнику не використовувати державну мову, посилаючись на рішення міськради, тим самим це обмежую права українців, які спілкуються українською, а також цей ідіотський закон надає право будь-кому з спльноти вимагати перекладача, документообігу і т.д. регіональною мовою. Це призводить до зайвих витрат з бюджету, в якому і так не було грошей, та до ще більшої бюрократизації, від якої і так не продихнути. Цей закон нікому крім неосвічених тупих говорунів не дає переваг, а населення цю жуйку проковтнуло і тішиться... ось це дратує...
Перемогла в собі толерастію. Відверто не поважаю тих, хто бажає нашим дітям і онукам того, від чого страждали наші батьки і діди. Зневагу проявляю у будь-який незаборонений законодавством і правилами форуму спосіб. Роблю це навмисно і з задоволенням.

Україні фактично оголошено війну. Кожний, хто підтримує словом і ділом країну-агресора, РФ, є військовим злочинцем. Ваша, зрадники, точку зору є підставою для неповаги, ненависті і всіх інших почуттів і дій, на які нормальний громадянин держави здатний до нападників і їхніх прибічників.


 
dina_barta

dina_barta

Имя: Діна
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 9401
Регистрация: 05.11.2009
Заходил(а): 17.01.2021
Город: Николаев
Район: Центральный - Соляные
Телефон: 063-28-78-444 (viber)
dina_barta
VIP пользователь
   22 августа 2012
Цитата: #9310 Конфетти 22 августа 2012, 11:38


думать на украинском нужно для того, чтобы язык стал РОДНЫМ. для нашего региона это вообще момент изумительный - когда голосовали за самостоятельную Украину, практически все население назвали себя украинцами, но родным языком указали русский пару поколений сменится, тогда можно будет это не учитывать в языковой политике. лично я ЗА то, чтобы мой сын знал и пользовался в общественной жизни государственным языком, но в обыденной жизни он русский не забудет в Николаеве (это мое личное мнение)

вот честно, я даже не хочу ломать копья в этой теме я просто включаю сыну Альфа со "вкусным" переводом, там, наверное, 25 кадр ребенок сразу переходит на украинский, САМ, я просто играю с ним в игры типа "а как это будет по украински" и типы .... НО при этом совершенно не против русского как регионального.......

Після наділення російської тими повноваженнями, які передбачає прийнятий закон, української не буде в суспільному житті.

***
З огляду на стиль, методи та мету впровадження закону (а саме ігнорування впровадження інших мов, які мають на це право), він мав би носити геть іншу назву. Навіщо так завуальовано?
orakul

orakul

Имя: Яна
Группа: VIP пользователь
Сообщений: 1167
Регистрация: 09.01.2012
Заходил(а): 20.08.2020
Город: Николаев
Телефон: 0932403553
orakul
VIP пользователь
   22 августа 2012
Цитата: #9310 dina_barta 22 августа 2012, 11:50

як би культурно висловитися.... Не знаєте Ви жодної з названих мов.
Если я опечаталась - это еще ничего обо мне не говорит! И обижать человека за мнение не стоит! Каждому свое, а вы, товарищи, тоже совесть имейте...
- Для чего тебе такая ширь?
- Для полета вольного души.
- Для чего тебе такая даль? 
- Чтоб развеять по ветру печаль...
Просматривают эту тему:

Forum